”أسيوط الجديدة” تحتفي بحفظة القرآن الكريم وتكرم 74 حافظا و126 فائزا في مسابقات متنوعة ” محافظ أسيوط” يشهد أحتفالية ليلة القدر ويكرم 29 فائزا فى مسابقتى حفظ القرآن الكريم والحناجر الذهبية تكريم 40 فائزا في مسابقة الحاج صلاح حافظ الرمضانية للقرآن الكريم بالبدارى مدرسة الجامعة الأبتدائية الموحدة بأسيوط تحتفى برمضان بمسابقة ”دولة التلاوة القرآنية” لتشجيع الطلاب على حفظ القرآن أبنلء النور الواحد مسرحية بمكتبة مصر العامة بأسيوط بين المسلمين والمسيحيين فوانيس وزينة رمضان ٠٠٠ تجمع القلوب مدرسة أنجيلية بأسيوط تنظم أمسية رمضانية مبهجة وعي الطبي وشباب الخير بالعتامنة ومستقبل وطن منفلوط يتشاركون رسم السعادة على وجه دار الصفا ”محافظ أسيوط” اليوم أنطلاق مهرجان عروض نوادي مسرح الطفل بقصر ثقافة أحمد بهاء الدين ”محافظ أسيوط” تكثيف حملات التفتيش ونشر ثقافة السلامة والصحة المهنية بالمنشآت الصناعية والتجارية بجميع المركز ”محافظ أسيوط” ضبط كميات من اللحوم غير صالحة للأ ستهلاك الآدمي وتحرير 210 محاضر تموينية خلال حملات مكثفة بالمراكز ”محافظ أسيوط” يشدد على تسريع المشروعات الخدمية ومتابعة تطوير كوبرى نجع سبع لخدمة الأهالي ”جمعية الأرومان” توزيع 3400 كيلو من اللحوم للأسر الأولي بالرعاية بقرى مركزى أبوتيج وأسيوط
رئيس مجلس الإدارة عصام بداري رئيس التحريرمحمود العسيري

المجتمع

التحديات الرقمية وواقع الترجمة فى ندوة بنادي أدب أسيوط

التحديات الرقمية وواقع الترجمة فى ندوة بنادي أدب أسيوط.

عقد نادى أدب أسيوط بالتعاون مع نادى الترجمة الحديثة ندوة ثقافية بعنوان "مستقبل الترجمة بين الواقع وتحديات التحول الرقمى" وذلك مساء أمس بقصر ثقافة أسيوط بحضور الأدباء وطلاب الجامعات، وحاضر فيها الدكتور سعيد ابوضيف والدكتورة ولاء حسنين والباحثة آلاء أسامة والباحث محمد حسين صالح.
تناولت الندوة أهمية التطبيقات الحديثة في دعم العمل بمجال اللغة والترجمة، وقدموا مجموعة من النصائح والخبرات للخريجين والطلاب في كيفية استخدام ادوات الذكاء الاصطناعي، بينما اختتمت بامسية ثقافية تضمنت الشعراء محمد جابر المتولى ونور الجيزاوى والقاص شعبان المنفلوطى والفنان الكبير حسن صالح عازف الكمان، وذلك ضمن خطة إقليم وسط الصعيد الثقافي برئاسة ضياء مكاوى وقصر ثقافة أسيوط برئاسة الفنانة التشكيلية صفاء كامل.
تحدث الدكتور سعيد ابوضيف رئيس نادى ادب اسيوط عن فرص المترجم التحريرى والشفاهى فى ايجاد فرص عمل في ظل التطور التكنولوجي والذكاء الاصطناعي في مجال اللغات والترجمة.
اذ الترجمة الالية اصبحت اكثر دقة بفضل الذكاء الاصطناعي والتعلم العميق، ممت يسهل التواصل بين الثقافات المختلفة ورغم ذلك فهناك تحديات كالحفاظ على الدقة الثقافية واللغوية عند التعامل مع النصوص المعقدة والمتخصصة، فالترجمة البشرية لا تزال ضرورية لضمان الجودة والدقة وخصوصا في مجالات حساسة كالقانون والطب.
لكن المستقبل سوف يشهد تعاونا اكبر بين المترجمين البشر وبين التكولوجيا لتحقيق أفضل النتائج.
تناولت الدكتورة ولاء حسنين المهارات التى يجب ان يكتسبها الخريج لمواكبة التطور التكنولوجي، وباستخدام ادوات وتطبيقات الذكاء الاصطناعي من اجل تحسين اداء المترجمين وخلق فرص في سوق العمل.

الصحة