”محافظ بنى سويف”: تنفيذ لخطة إنشاء بلاعات الأمطار وتحسين تصريف المياه بالشوارع الوحدات المحلية ببني سويف تواصل حملات طرق الأبواب لحث المواطنين على سرعة استكمال ملفات التصالح في بعض مخالفات البناء ”محافظ بنى سويف” ضبط 95 كم لحوم فاسدة الدكتور المنشاوي يشارك اجتماع المجلس الأعلى للجامعات برئاسة وزير التعليم العالي بالعاصمة الإدارية الجديدة الدكتورة هبة عبد العظيم عضو مجلس النواب تهنئ فخامة الرئيس عبد الفتاح السيسى وعمال مصر بعيد العمال ويشيد بدورهم في بناء الجمهورية... النائبة مروة بوريص تهنئ الرئيس عبدالفتاح السيسي ورئيس الوزراء وعمال مصر بمناسبة الاحتفال بعيد العمال جامعة أسيوط تُطلق حملة توعوية لترشيد الطاقة ودعم الاستدامة بين الطلاب جامعة أسيوط تشارك في احتفالية «تحرير سيناء.. ملحمة الأرض والسلام» بمجمع إعلام أسيوط النائبة الدكتورة شذا حبيب تهنئ الرئيس عبدالفتاح السيسي وعمال مصر بمناسبة الاحتفال بعيد العمال ”صحة بني سويف” تنظم تدريبًا حول التغذية العلاجية لمرضى الغسيل الكلوي وآليات التعامل مع مضاعفات الجلسات ”نقابة معلمين بنى سويف” تنظم ورشة عمل بنادى المعلمين لتفعيل لائحة الانضباط المدرسي . وكيل الوزارة التربية والتعليم ببني سويف يتفقد مدرسة شجرة الدر الابتدائية التابعة لإدارة بني سويف التعليمية لمتابعة سير العملية التعليمية
رئيس مجلس الإدارة عصام بداري رئيس التحريرمحمود العسيري

المجتمع

التحديات الرقمية وواقع الترجمة فى ندوة بنادي أدب أسيوط

التحديات الرقمية وواقع الترجمة فى ندوة بنادي أدب أسيوط.

عقد نادى أدب أسيوط بالتعاون مع نادى الترجمة الحديثة ندوة ثقافية بعنوان "مستقبل الترجمة بين الواقع وتحديات التحول الرقمى" وذلك مساء أمس بقصر ثقافة أسيوط بحضور الأدباء وطلاب الجامعات، وحاضر فيها الدكتور سعيد ابوضيف والدكتورة ولاء حسنين والباحثة آلاء أسامة والباحث محمد حسين صالح.
تناولت الندوة أهمية التطبيقات الحديثة في دعم العمل بمجال اللغة والترجمة، وقدموا مجموعة من النصائح والخبرات للخريجين والطلاب في كيفية استخدام ادوات الذكاء الاصطناعي، بينما اختتمت بامسية ثقافية تضمنت الشعراء محمد جابر المتولى ونور الجيزاوى والقاص شعبان المنفلوطى والفنان الكبير حسن صالح عازف الكمان، وذلك ضمن خطة إقليم وسط الصعيد الثقافي برئاسة ضياء مكاوى وقصر ثقافة أسيوط برئاسة الفنانة التشكيلية صفاء كامل.
تحدث الدكتور سعيد ابوضيف رئيس نادى ادب اسيوط عن فرص المترجم التحريرى والشفاهى فى ايجاد فرص عمل في ظل التطور التكنولوجي والذكاء الاصطناعي في مجال اللغات والترجمة.
اذ الترجمة الالية اصبحت اكثر دقة بفضل الذكاء الاصطناعي والتعلم العميق، ممت يسهل التواصل بين الثقافات المختلفة ورغم ذلك فهناك تحديات كالحفاظ على الدقة الثقافية واللغوية عند التعامل مع النصوص المعقدة والمتخصصة، فالترجمة البشرية لا تزال ضرورية لضمان الجودة والدقة وخصوصا في مجالات حساسة كالقانون والطب.
لكن المستقبل سوف يشهد تعاونا اكبر بين المترجمين البشر وبين التكولوجيا لتحقيق أفضل النتائج.
تناولت الدكتورة ولاء حسنين المهارات التى يجب ان يكتسبها الخريج لمواكبة التطور التكنولوجي، وباستخدام ادوات وتطبيقات الذكاء الاصطناعي من اجل تحسين اداء المترجمين وخلق فرص في سوق العمل.

الصحة