مدير أمن أسيوط يترأس حملات مرورية لتحليل المخدرات وتحرير 120 محضرًا و40 حالة إيجابية في اليوم الثالث محافظ أسيوط يكرم رئيس حي غرب ومدير المشاركة المجتمعية تقديرًا لجهودهما المتميزة في خدمة المواطنين محافظ أسيوط يكرم السكرتير العام للمحافظة تقديرًا لجهوده وعطائه في دعم العمل التنفيذي وكيلة التضامن الاجتماعى ورئيس مجلس أمناء مؤسسة الدكتور أحمد جمعة يلتقيان وفد جامعة أسيوط التكنولوجية لبحث سبل التعاون وتفقد مصنع الاطراف الصناعية ٣٠ يونيو قيامة وطن ورشة توعية لسيدات مركز أبنوب ضمن حملة ” مناخ مستدام ” تنظمها مؤسسة الدكتور أحمد جمعة بالتعاون مع مؤسسة مصر الخير الأيدي العارية ...في غزة يصنع المجد ورشتى عمل ” المناصرة وكسب التأييد لمناهضة العنف ضد المرأة ” بمشاركة ١٠٠ سيدة بأسيوط محافظ أسيوط يعتمد نتيجة امتحانات الفصل الدراسي الثاني للشهادة الإعدادية بنسبة نجاح 78.89% للعامة و76.80% للمهنية جولة ميدانية للشباب ضمن حملة ” مناخ مستدام ” تنظمها مؤسسة الدكتور أحمد جمعة بالتعاون مع مؤسسة مصر الخير امانة الفتح لحزب حماة الوطن تنظم قافلة طبية بقرية عرب مطير تباين آراء طلاب الثانوية باسيوط حول امتحان اللغة العربية بين الصعب والسهل
رئيس مجلس الإدارة عصام بداري رئيس التحريرمحمود العسيري

ثقافة وفن

ترجمة الإبداعات المتميزة من العربية للغات الأخرى في مبادرة لنادي القصة بأسيوط


اطلق نادي القصة بأسيوط مبادرة لترجمة الإبداعات المتميزة لأبناء الصعيد ونشرها وتوزيعها بمعارض الكتاب العربية والأوربية وذلك صباح اليوم بمقر مكتبة مصر العامة التي استضافت المبادرة في اطار تلاقى الأهداف المشتركة تجاه التأثير الأدبي وحوار الثقافات.
قال الأديب أحمد راشد البطل رئيس نادي القصة بأسيوط أن المبادرة تتم بشراكة مع كل من نادي الترجمة بأسيوط برئاسة الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بجامعة أسيوط والدار المصرية السودانية الإماراتية للنشر و التوزيع برئاسة الأديبة مها المقداد رئيس مجلس الإدارة، والذين حضروا توقيع بوتوكول التعاون.
وأضاف إن المبادرة وبروتوكول التعاون هو نقلة نوعية وتاريخية في مسيرة نا دي القصة، خصوصا وأن الترجمة الأدبية تلعب دورا حيويا في تعزيز الحوار الثقافي وإثراء الأدب المحلي وتوسيع قاعدة القراء، كما إنها خطوة مهمة في تواصل أعضاء النادي مع الثقافات الأخرى، والوصول إلى الجهمور العالمي.
وأشار الدكتور سعيد أبو ضيف إلى أن الترجمة الأدبية مجال دقيق وبالغ الأهمية ويعزز من فرص الحوار المتبادل مع الآخر، ويساعد في بناء تفاهم أعمق بين الثقافات المختلفة، كما يعزز السلام والتعاون الدولي، وأوضح أن البرتوكول سيسهم كذلك في تحفيز الخريجين المتخصصين من أقسام اللغات والترجمة.
من جانبها رحبت مها المقداد بتسخير كل إمكانات الدار لإنجاح التجربة، ووعدت بتوزيع الإبداعات المترجمة في كل المعارض التي ستشارك بها الدار، بمختلف الدول الأوربية والعربية، وبدأت فعاليات المبادرة بتوقيع عقود ترجمة للأديبين الدكتور أحمد مصطفى علي حسين والأديب أحمد راشد البطل.

الصحة