حريق يلتهم أكثر من 10 منازل بقرية دير شو بأسيوط.. والسيطرة عليه دون إصابا تموين بني سويف حملات رقابية مكثفة على منشأت وتصنيع وتداول وبيع العصائر اعلن الدكتور طارق على ، القائم بأعمال رئيس جامعة بني سويف نجاحاً طبياً جديد بمستشفيات الجامعة يعكس كفاءة الكوادر الطبية المصرية وتطور... الدكتور المنشاوي يفتتح أعمال تطوير قسم الحريم المجاني بمعهد جنوب مصر للأورام بجامعة أسيوط عميد طب الأسنان بأسيوط يتفقد العيادات الخارجية ويطمئن على مستوى الخدمات العلاجية وكيل وزارة التعليم بأسيوط ومطران الأقباط الكاثوليك يشهدان حفل تخرج طالبات مدرسة الراهبات الفرنسيسكانيات ويفتتحان مبنى رياض الاطفال الجديد جامعة أسيوط تعقد ملتقى بعنوان ”مهارات تقييم الأداء الوظيفي” لتنمية قدرات القيادات والعاملين الدكتور المنشاوي يستقبل نائب وزير المالية في جلسة تشاورية لبحث دعم المشروعات التنموية بجامعة أسيوط اجتماع مجلس إدارة مركز المنتجات الزراعية وبحوثها بفرع جامعة الأزهر للوجه القبلي بأسيوط محافظ أسيوط: ضبط مادة كيميائية تستخدم لتغيير لون وخواص عصير القصب داخل محل بالقوصية محافظ أسيوط: إجراء القرعة العلنية لاختيار المستفيدين من 15 رخصة تشغيل تاكسي أجرة للعمل بمدينة أسيوط الجديدة في إطار من الشفافية وتكافؤ... أبرز أنشطة وفعاليات جامعة أسيوط خلال أسبوع في الفترة من 5 يوينو حتى 11 مايو 2026
رئيس مجلس الإدارة عصام بداري رئيس التحريرمحمود العسيري

ثقافة وفن

ترجمة الإبداعات المتميزة من العربية للغات الأخرى في مبادرة لنادي القصة بأسيوط


اطلق نادي القصة بأسيوط مبادرة لترجمة الإبداعات المتميزة لأبناء الصعيد ونشرها وتوزيعها بمعارض الكتاب العربية والأوربية وذلك صباح اليوم بمقر مكتبة مصر العامة التي استضافت المبادرة في اطار تلاقى الأهداف المشتركة تجاه التأثير الأدبي وحوار الثقافات.
قال الأديب أحمد راشد البطل رئيس نادي القصة بأسيوط أن المبادرة تتم بشراكة مع كل من نادي الترجمة بأسيوط برئاسة الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بجامعة أسيوط والدار المصرية السودانية الإماراتية للنشر و التوزيع برئاسة الأديبة مها المقداد رئيس مجلس الإدارة، والذين حضروا توقيع بوتوكول التعاون.
وأضاف إن المبادرة وبروتوكول التعاون هو نقلة نوعية وتاريخية في مسيرة نا دي القصة، خصوصا وأن الترجمة الأدبية تلعب دورا حيويا في تعزيز الحوار الثقافي وإثراء الأدب المحلي وتوسيع قاعدة القراء، كما إنها خطوة مهمة في تواصل أعضاء النادي مع الثقافات الأخرى، والوصول إلى الجهمور العالمي.
وأشار الدكتور سعيد أبو ضيف إلى أن الترجمة الأدبية مجال دقيق وبالغ الأهمية ويعزز من فرص الحوار المتبادل مع الآخر، ويساعد في بناء تفاهم أعمق بين الثقافات المختلفة، كما يعزز السلام والتعاون الدولي، وأوضح أن البرتوكول سيسهم كذلك في تحفيز الخريجين المتخصصين من أقسام اللغات والترجمة.
من جانبها رحبت مها المقداد بتسخير كل إمكانات الدار لإنجاح التجربة، ووعدت بتوزيع الإبداعات المترجمة في كل المعارض التي ستشارك بها الدار، بمختلف الدول الأوربية والعربية، وبدأت فعاليات المبادرة بتوقيع عقود ترجمة للأديبين الدكتور أحمد مصطفى علي حسين والأديب أحمد راشد البطل.

الصحة